antithesis dalam tata bahasa dan retorika berarti Sebuah istilah retoris untuk penjajaran kontras ide dalam frasa atau klausa seimbang.
Sebuah bentuk antitesis yang sempurna menurut Jeanne Fahnestock terdiri dari gabungan ” “isocolon, parison, dan mungkin, dalam bahasa infleksi, bahkan mengandung homoeoteleuton;. yaitu adalah sosok overdetermined dari pola aural dari antitesis, yang rapat dan dapat diprediksi, sangat penting untuk menghargai bagaimana sintaks dari sebuah kiasan dapat digunakan untuk memaksakan pembuatan kaliamt dengan semantic yang berlawanan (Rhetorical Figures in Science, 1999). Antitesis berasal dari bahasa Yunani yang berarti, “opposition”/”oposisi”
Pronunciation dari antithesis adalah: an-TITH-uh-sis
contoh:
“Love is an ideal thing, marriage a real thing.” (Goethe)
Cinta adalah hal yang ideal, pernikahan adalah hal yang nyata.
“Everybody doesn’t like something, but nobody doesn’t like Sara Lee.” (advertising slogan)
Semua orang tidak menyukai sesuatu, tapi tidak ada yang tidak suka Sara Lee.
“There are so many things that we wish we had done yesterday, so few that we feel like doing today.” (Mignon McLaughlin, The Complete Neurotic’s Notebook. Castle Books, 1981)
Ada begitu banyak hal yang kita harap kita telah lakukan kemarin, begitu sedikit yang kita rasa seperti ingin kita lakukan hari ini.
“We notice things that don’t work. We don’t notice things that do. We notice computers, we don’t notice pennies. We notice e-book readers, we don’t notice books.” (Douglas Adams, The Salmon of Doubt: Hitchhiking the Galaxy One Last Time. Macmillan, 2002)
Kita melihat hal-hal yang tidak bekerja. Kita tidak melihat hal-hal yang dilakukan. Kita melihat komputer, kita tidak melihat uang. Kita perhatikan pembaca e-book, kita tidak melihat buku.
“Hillary has soldiered on, damned if she does, damned if she doesn’t, like most powerful women, expected to be tough as nails and warm as toast at the same time.” (Anna Quindlen, “Say Goodbye to the Virago.” Newsweek, June 16, 2003)
Hillary telah berperang, terkutuk jika dia berperang, terkutuk jika dia tidak berperang, seperti kebanyakan wanita yang kuat, diharapkan akan kuat seperti paku dan hangat seperti roti pada waktu yang sama.
“It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way.” (Charles Dickens, A Tale of Two Cities, 1859)
Itu adalah saat terbaik, Itu adalah saat terburuk, itu adalah usia kebijaksanaan, itu adalah usia kebodohan, itu adalah zaman keyakinan, itu adalah zaman keraguan, itu adalah musim Cahaya, itu adalah musim kegelapan, itu adalah musim semi harapan, itu adalah musim dingin keputusasaan, kami memiliki segala sesuatu sebelum kita, kita tidak ada di depan kita, kita semua akan langsung ke Surga, kita semua akan langsung sebaliknya.
“Tonight you voted for action, not politics as usual. You elected us to focus on your jobs, not ours.” (President Barack Obama, election night victory speech, November 7, 2012)
Malam ini Anda memilih tindakan, bukan politik seperti biasa. Anda memilih kita untuk fokus pada pekerjaan Anda, bukan milik kita.
“You’re easy on the eyes
Hard on the heart.” (Terri Clark)
Kau mudah dilihat
Sulit ditebak.
“We must learn to live together as brothers or perish together as fools.” (Martin Luther King, Jr., speech at St. Louis, 1964)
Kita harus belajar untuk hidup bersama sebagai saudara atau binasa bersama sebagai orang bodoh.
“The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.” (Abraham Lincoln, The Gettysburg Address, 1863)
Dunia akan sedikit memberi catatan, atau panjang mengingat apa yang kita katakan di sini, tapi tidak pernah bisa melupakan apa yang mereka lakukan di sini.
“All the joy the world contains
Has come through wishing happiness for others.
All the misery the world contains
Has come through wanting pleasure for oneself.” (Shantideva)
Semua sukacita yang dikandung dunia
Telah datang melalui harapan untuk kebahagiaan orang lain.
Semua penderitaan yang dikandung dunia
Telah datang melalui keinginan untuk kesenangan diri sendiri.
“The more acute the experience, the less articulate its expression.” (Harold Pinter, “Writing for the Theatre,” 1962)
Semakin banyak pengalaman, semakin sulit berkata-kata.
“And let my liver rather heat with wine
Than my heart cool with mortifying groans.” (Gratiano in The Merchant of Venice by William Shakespeare)
Dan biarkan hati saya agak panas oleh anggur
Daripada hati saya dingin dengan erangan yang memalukan.